Search my site:
Like' the Dutch Website on Facebook
- New Page: June 2015
Revised November 2016 Disambiguation: Dutch
Disambiguation: Many common Dutch words have more than one meaning.
- Multiple Meanings and Related Words
just like - "just like before"
barely, with little margin - "we were just in time"
-or: a short time ago - "he just left" exactly - "just what I needed"
neat, proper - "neat handwriting"
(fishing etc.) net
= 'just like' 'Net'
can mean 'just like' - often with
to the combinations:
'zo ... als'
'net ... als'
'net zo ... als'
't Is net echt
[It's just like real]
- It's almost real, it looks very real
Behalve hun hersens
zijn mensen net
Except for their brains,
people are just like animals
Net als vroeger
3 Just like before, just as in the past
Ik ben net als m'n moeder
I'm just like my mom
M'n zoon is net zo mager als ik
My son is just as skinny as I
Hij is net zo slim als z'n moeder
He's just as clever as his mom 2.
'just' - 'barely // a moment ago' 'Net' can also be translated as
'just:' in the related meanings 'barely, with little margin' or
'only a moment ago, a short time ago in the past.'
We waren net op tijd
We were just in time
net te laat
a moment too late
We waren net op tijd voor de pont
We were just in time for the ferry
De pont is net weg
The ferry just left, a moment ago
Net voordat 't begon te regenen
Just before it [started to rain] rained
Net voordat de voorstelling begon
Just before the performance started
We hebben de bus net gemist
We just (barely?) missed the bus
Net iets minder dan honderdduizend gulden
Just a little less than a 100.000 guilders
Net iets lekkerder
Just a little nicer (tastier, said of food)
Dat ging maar net goed
That only just went right
(it could easily have gone wrong)
Hij is net thuis
He came home only a minute ago
Ik heb net een sinaasappel gegeten
I just [ate] had an orange
Ik heb net gegorgeld met citroensap
I gargled with lemon juice a moment ago
Ik heb net m'n tanden gepoetst
I have just brushed my teeth
Ik begin nog maar net
I'm [only] just getting started 3.
English 'just' can also mean
'exactly, precisely' like in "just what I wanted"
- in Dutch that can be 'net'
= 'just' - 'exactly, precisely' 'net' but it is more often said as
Net wat ik zocht
Just what I was looking for
Just right! (it can also be said in a vengeful
mood: "the deserved punishment")
Precies wat ik wilde
Just what I wanted,
Exactly what I wanted
slang: Krek wa'k wou
Just what I wanted,
Exactly what I wanted
Precies wat ik nodig had
Just what I needed, Exactly what I needed,
"Hit the spot"
Precies op tijd
Exactly on time
Om acht uur precies
At eight o'clock exactly, At eight sharp
Hoe zeg je dat precies?
How exactly do you say that?
Ik wil precies weten wat er gebeurd is
I want to know exactly what happened
Wat studeer je precies?
What exactly are you studying?
(asking for more details about a major)
'Just' is also
found as 'just a ...,
only a ...,' with something of a denial. This 'just' is translated
- usually, 'maar'
'maar' is 'but,' which indicates a contrast with a
previous word or statement.
See also the Disambiguation Page
Raar maar waar
Strange but true
Hij is nog maar een baby
He's still just a baby,
He's still only a baby
't Is maar een verhaaltje
It's just a story, It's only a story
't Kostte maar vijf minuten
It just took five minutes,
It only took five minutes
't Lijkt maar zo
It just looks that way,
It only looks that way
Misschien lijkt 't maar zo
Maybe that's just the way it looks, Maybe it only looks that way
can also be used when
the speaker is not happy or even frightened by a continuing development.
Here, Dutch also uses
You could say that both 'just' and
't Blijft maar regenen
It just keeps on raining
't Houdt maar niet op
It just never stops
't Water blijft maar stijgen
The water just keeps on rising
't Water blijft stijgen
The water keeps on rising 'maar' in the last two paragraphs are 'pragmatic markers,'
words that indicate a person's feelings and that are often hard to
Synomyms, Alternates and
English 'just' can mean many
things. As an adjective, it means 'fair, according to a general
sense of justice.' Dutch has the nice word
for that - rechtvaardig
can mean 'justice' (among other (het) recht
Dutch also has the word ‑>>.)
which is related to English 'just' (both from Latin juist
It can mean 'correct' and 'fair,' and also 'exactly, precisely'
- but is not much used anymore, it's a bit old-fashioned.
Een rechtvaardige oplossing
A fair solution
Zo is 't juist
(stress on 'zo' and 'juist') That way it's correct
Zo is 't juist
(stress on 'is') That's just how it is, that's how it is
een net handschrift
proper people (somewhat negative)
neat, proper, decent, according to etiquette rules
opgeruimd staat netjes
['things in their place, stored away -']
'out of the way looks good' Synomyms, Alternates and
is the close-meaning 'neat, proper'
proper, polished Dutch
een keurig meisje
a proper girl Nauwkeurig
is 'precise' and willekeurig
is 'arbitrary, random'
een willekeurige voorbijganger
a random passer-by 5.
'(het) net' =
'fishing net, safety net, network, dragnet'
Achter 't net vissen
['Fishing behind the net']
- Not getting what you want, not
['netlike membrane'] - retina
spiderweb Synomyms, Alternates and
English 'net' like for instance
in 'net worth' or 'net weight' is
- its opposite 'gross' is netto
- 'gross, disgusting' is
Dutch Vocabulary Overview
- Dutch Grammar Overview
- Listen to and Read Dutch
Copyright © Marco Schuffelen 2015.
All rights reserved.
This material may not be published, broadcast, rewritten, redistributed,
or hotlinked to.
Don't be a
dief (thief) /
dievegge (female thief) -
diefstal (theft) -
stelen (to steal) -
heler (dealer in stolen goods) -
hear Dutch -