[Dutch flag]
colors
[plate of food]
meals
[a house]
the house
[a path]
the outdoors
[books]
media
[jacket]
clothing
[a mirror]
beauty
[glasses, watch, etc.]
necessities

>>

Search my site: 'Like' the Dutch Website on Facebook - New material added: July 2014

[family tree]
(de) stamboom click to hear

The Dutch Family Tree

In Dutch, the definite article 'the' is either 'de' click to hear or 'het' click to hear (often shortened to " 't " click to hear)
The indefinite article 'a' is: een click to hear - or for emphasis: één click to hear 'one'

(de) mens click to hear 2
(man, human)
(de) man click to hear 2
(man, male)
(de) vrouw click to hear
(woman)
(het) kind click to hear 2
(child)
(de) jongen click to hear
(boy)
(het) meisje click to hear
(girl)
(de) baby (E) click to hear
(=baby)
(de) kleuter click to hear
(toddler)
mens - man - vrouw - kind - jongen - meisje - baby - kleuter click to hear
ouders click to hear
(parents)
kinderen click to hear
(children)
kleinkinderen click to
	     hear
(grandchildren)
["male"] vader click to hear (father)
"pappa" click to hear (Dad)
["male"] schoonzoon click to
		hear
(son-in-law)
X ik click to hear (me) X
["female"] kleindochter click to
	     hear
(granddaughter)
["male"] kleinzoon click to
	     hear
(grandson)
["female"] moeder click to hear (mother)
"mamma" click to hear (Mom)
["female"] dochter click to
	     hear
(daughter)

X
["male"] schoonvader click to hear
(father-in-law)
["male"] zoon click to
	     hear
(son)
X
["female"] vrouw click to hear
(wife)
["male"] man click to hear
(husband)
X
["female"] kleindochter click to
	     hear
(granddaughter)
["male"] kleinzoon click to
	     hear
(grandson)
["female"] schoonmoeder click to hear
(mother-in-law)
["female"] schoondochter click to
	     hear
(daughter-in-law)

(het) kind click to hear ('child') - plural: (de) kinderen click to hear 2 - irregular, like English 'children.'
(de) baby click to hear ('baby') - (het) kindje click to hear 2 ('little one.')
Dutch (de) man click to hear is both 'husband' and in general, 'the male of the human species.'
Dutch (de) vrouw click to hear is both 'wife' and in general, 'the female of the human species.'
When your parents have divorced and both are remarried, you could say de man van m'n moeder click to hear 2 ('my mother's husband') and de vrouw van m'n vader click to hear ('my Dad's wife.')
The formal word for 'husband' is (de) echtgenoot click to hear - the formal word for 'wife' is (de) echtgenote click to hear - the formal word for 'married couple' is (het) echtpaar click to hear - I cannot think of a good, common Dutch word for 'married couple.' You could say (het) stel click to hear - some Belgians say (het) koppel click to hear.
(de) schoonouders click to hear ('parents-in-law')
There is a Dutch word (het) wijf for 'woman,' but it's rather derogatory (do not use.)

["male"] oom click to
		hear
(uncle)
["male"] grootvader click to hear (grandfather)
"opa" click to hear (Grandpa)
X ["female"] nicht click to
	     hear
(cousin)
["male"] neef click to
	     hear
(cousin)
X ["female"] tante click to
	     hear
(aunt)
["male"] vader click to hear (father)
"pappa" click to hear (Dad)
["female"] grootmoeder click to hear (grandmother)
"oma" click to hear (Grandma)

X ik click to hear (me)
["male"] grootvader click to hear (grandfather)
"opa" click to hear (Grandpa)
X ["female"] moeder click to hear (mother)
"mamma" click to hear (Mom)
["male"] oom click to hear (uncle)
["female"] grootmoeder click to hear (grandmother)
"oma" click to hear (Grandma)
X ["female"] nicht click to
	     hear
(cousin)
["male"] neef click to
	     hear
(cousin)
["female"] tante click to
	     hear
(aunt)

Dutch (de) neef click to hear and (de) nicht click to hear can mean both 'cousin' and 'nephew' or 'niece.' If necessary to differentiate, a 'nephew' or 'niece' can be called (de) oomzegger click to hear ('uncle-sayer.')
The diminutives (het) neefje click to hear and (het) nichtje click to hear usually indicate nephews or nieces.

(de) voorouders click to hear - 2 ('ancestors')
(de) afstammelingen click to hear ('descendants')
(de) nakomelingen click to hear ('descendants')
(de) overgrootvader click to hear ('great-grandfather')
(de) bet-overgrootmoeder click to hear ('great-great-grandmother')
(de) achterkleinkinderen click to hear ('great-grandchildren')
(de) achterneef click to hear ('a grandson of your brother or sister or a grandson of your grandfather's brothers or sisters')
(de) oudtante click to hear ('a sister of your grandfather's or grandmother's') - note that the DT in 'oudtante' is pronounced just as a T.
voor het nageslacht click to hear 2 (['for the descendants'] - 'for the next generations')

The common word for 'brother' is (de) broer click to hear 2.
The clearly old-fashioned, too formal form of the word is: (de) broeder click to hear - this word also means a member of the lower clergy, 'friar.'
The diminutive is (het) broertje click to hear - it's only used jocularly, or for the really little brother.
Between formal and colloquial, there is no good Dutch words for 'sister'.
There is the old-fashioned, formal word (de) zuster click to hear - which is also the common way to address a nurse.
For 'sister' I usually say (het) zusje click to hear - but that feels a bit colloquial.
There is a word (de) zus click to hear - but that also doesn't seem right. It's said to the youngest or only sister in a family, like English 'Sis,' but it can also be an unpleasant form of address.

["male"] zwager click to
              hear
(brother-in-law)
["male"] vader click to hear (father)
"pappa" click to hear (Dad)
X ["female"] nicht click to
           hear
(niece)
["male"] neef click to
           hear
(nephew)
X ["female"] zusje click to
           hear
(sister)
ik click to hear (me)
["male"] broer click to hear
(brother)
["female"] moeder click to hear (mother)
"mamma" click to hear (Mom)
X ["female"] nicht click to
           hear
(niece)
["male"] neef click to
           hear
(nephew)
["female"] schoonzusje click to
           hear
(sister-in-law)

Dutch (de) familie click to hear does not mean exactly the same as English 'family.'
For instance, the 'basic family' in Dutch is (het) gezin click to hear : De burgemeester en haar gezin click to hear 2 ('The mayor and her family') - but the word is not used by children and you don't say children 'have' a 'gezin.' When I want to talk about when I was a child at my parents' house I would say: 'Bij ons thuis' click to hear 2 ('at our home')
Dutch familie has more a sense of 'extended family' or 'relatives':
Mijn familie komt uit het zuiden. click to hear ('My family is from the South [of the country.]')
Mijn moeders familie komt uit Limburg. click to hear ('My mother's family is from Limburg.')
Hij is familie van me. click to hear 2 ('He is a relative [of mine.])
Naaste familie click to hear 2 3 next-of-kin

de / het / 't
click to hear
(the)
een, 'n
click to hear 2
(a, an)
één
click to hear
(one)
more
(het) aanzoek click to hear ('marriage proposal')
(de) verloving click to hear ('engagement')
(het) huwelijk click to hear ('marriage')
(de) bruiloft click to hear ('wedding' [party])
(de) trouwerij click to hear ('wedding' [party])
(de) bruid click to hear ('bride')
(de) bruidegom click to hear ('groom')
(de) trouwdag click to hear 2 ('wedding day'
- also: 'wedding anniversary')
(de) wittebroodsweken click to hear 2 ['white-
-bread weeks'] - ('honeymoon')
getrouwd click to hear ('married')
(de) schoonfamilie click to hear 2 ('in-laws')
zwanger click to hear 2 ('pregnant')
in verwachting click to hear 2 ('expecting')
(de) geboorte click to hear ('birth')
(de) geboorteplaats click to hear ('birthplace')
(de) geboortedatum click to hear 2 ('birth date')
(het) gezin click to hear ('basic family')
(de) tweeling click to hear ('twins')
(de) drieling click to hear ('triplets')
(de) scheiding click to hear ('divorce')
(de) weduwe click to hear 2 ('widow')
(de) weduwnaar click to hear 2 ('widower')
(de) wees click to hear 2 ('orphan')
plural: wezen click to hear 2 ('orphans')
(de) adoptie click to hear ('adoption')
(het) aangenomen kind click to hear ('adopted child')
(de) pleegouders click to hear ('foster parents')
(het) pleegkind click to hear ('foster child')
(de) stiefmoeder click to hear ('stepmother')
(de) ongehuwde moeder click to hear 2
- ('[unmarried] single mother')
(het) onwettig kind click to hear ('illegitimate child')
(de) vondeling click to hear ('foundling')

(de) generatie click to hear ('generation')
(het) nakomertje click to hear ('late child')
(het) enig kind click to hear ('only child')
(de) vrijgezel click to hear ('bachelor')
(de) minnaar click to hear 2 ('lover' - male)
[wedding ring]
trouwring click to hear
[baby carriage]
(de) kinderwagen click to hear

(de) wieg click to hear 2 ('cradle')
(de) wandelwagen click to hear 2 ('stroller')

(de) rollator click to hear ('walker')

(de) verkering click to hear - informal, a bit old-fashioned word for 'steady relationship.' Often used in the jocular expression ik heb al verkering click to hear ('I'm already going steady') as an excuse for wearing unfashionable clothing or not getting a fancy haircut.
(de) aanstaande click to hear 2 3 4 ('intended' - also old-fashioned - jocular use)
(de) tak van de familie click to hear ('branch of the family')
(de) stamhouder click to hear is the first son of the first son etc., as far as the family tree goes back. (Younger sons may provide the 'stamhouder' if the older brother has no sons.)
Note that the T in adoptie click to hear ('adoption') is pronounced as S.
In-laws (schoonfamilie click to hear 2) are in different degrees of relation to me. My own sister's husband feels closer related than my wife's brothers; and my wife's sister's husband is again different (even if I like him as well.) Maybe those degrees are reflected in the words warme zwager click to hear ('warm brother-in-law' - a sister's husband) and koude zwager click to hear ('cold brother-in-law.') I guess it has instinctively to do with who's going to further DNA shared by me.
trouwen click to hear 2 3 ('to marry') - aangetrouwd click to hear 2 3 (~'a relative by marriage') - een aangetrouwd nichtje click to hear 2 3 ("a niece-in-law")
geboren en getogen click to hear 2 3 ('born and bred')
vaders
moeders
ooms
tantes
hear
(fathers)
(mothers)
(uncles)
(aunts)
broers
zusjes
neven
nichten
hear 2
(brothers)
(sisters)
(cousins or nephews)
(cousins or nieces)
diminutives
neefje
neefjes
nichtje
nichtjes
hear 2 3

(cousin or nephew)
(cousins or nephews)
(cousin or niece)
(cousins or nieces)

zoontje
dochtertje
hear

('little' son)
('little' daughter)
Note that in 'nichtje(s)' the T is dropped, but not in 'nicht' or 'nichten.'
[4 generations]
vier (4) generaties click to hear (4 generations)
drie moeders, drie dochters click to hear (3 mothers, 3 daughters)
(You could also say there are four daughters in the picture.)

more Dutch Family - Dutch Birthday - Dutch First Names - Towns and Cities
Dutch family names database: Meertens Institute

[4 generations]
vier generaties click to hear (4 generations)

[tree]
trees
[grapes]
food
[rose]
flowers
[cows]
animals
[brooch]
jewelry
[cards, dice]
cards and dice
[a 50s radio]
days of old

>>

email - Copyright © Marco Schuffelen 2009. All rights reserved. This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed.
Don't be a dief (thief) / dievegge (female thief) - diefstal (theft) - stelen (to steal) - heler (dealer in stolen goods) - hear Dutch - 2