Ik spreek helaas geen Nederlands
2
|
Unfortunately, I don't speak Dutch |
Ik spreek niet goed Nederlands ...
2 |
I don't speak Dutch well ... |
I hope you'll enjoy learning Dutch
and become fluent in the process, so that someday you can
say with confidence that you're able to speak Dutch:
"Ik spreek Nederlands"
2
and that people will say you speak it well:
"Je spreekt goed Nederlands"
2
|
(het) Nederlands
2 Dutch
—
de Nederlandse taal
2
the Dutch language
—
Nederland
2
3
Holland, 'The Netherlands'
‑>> –
Don't say 'Holland' when speaking Dutch
|
Dus je wilt Nederlands leren?
|
So you want to learn Dutch? |
De beste plaats om Nederlands te leren.
 |
The best place for learning Dutch. |
| Unfortunately, you'll find that many
people in Holland would rather practice their English with you than
speak Dutch. |
Zou je alsjeblieft Nederlands willen spreken?
 |
Could you please speak Dutch,
Would you mind speaking Dutch
(to me)? (informal) |
Ik wil Nederlands leren
2
3 |
I want to learn Dutch |
Ik probeer Nederlands te leren
 |
I'm trying to learn Dutch |
Ik wil graag Nederlands praten
2
3 |
I really want to talk Dutch, chat in Dutch |
Ik ben toch in Nederland?
2
3
4 |
I'm in Holland, isn't it? |
We zijn toch in Nederland?
 |
We're in Holland, aren't we? |
Wat zeg je?
2
3 |
What [do] did you say? (informal)
|
Wat zegt U?
2
|
What [do] did you say? (polite) |
Ik versta niet wat je zegt
2 |
I don't understand (can't hear)
what you're saying - I don't understand the words
(informal 'you') |
Ik begrijp niet wat U zegt
 |
I don't understand (the meaning of)
what you're saying, I hear and recognize the words but
don't understand what you
mean (polite 'you') |
English 'to understand' has a double meaning. It can mean
'to know the how or why of something' - that
meaning translates as begrijpen
in Dutch. 'To understand' can also
mean 'to hear what is said.' That meaning is
verstaan
2.
There may be some overlap in the
meanings ‑>>
|
Ik kan je niet verstaan
2 |
I [can't] don't understand (can't hear)
what you're saying |
Ik begrijp niet wat U zegt
 |
I don't understand what you're saying |
Begrijp je wat ik bedoel?
2 |
Do you understand what I mean? |
Ik begrijp wat je bedoelt
2 |
I [understand] see what you mean |
Kunt U dat nog eens zeggen?
 |
Could you please say that again? |
Zou U wat langzamer willen spreken?
2
|
Could you please speak more slowly? |
Het is te snel voor mij
2
|
It is too fast for me |
Ik ken dat woord niet
 |
I don't know that word |
Wat betekent dat woord?
2
3
slow |
What does that word mean? What is the meaning
of that word? |
Kun je 't omschrijven?
2
|
Could you describe what it means?
(When they don't know the translation) |
Hoe zeg je dat in het Nederlands?
2 |
How do you say that in Dutch? |
Is er geen Nederlands woord voor?
2
3 |
Is there no Dutch word for it? |
Er is geen goed Nederlands woord
voor
2
3
|
There is not a good Dutch word for it, no straight
equivalent |
| |
Nederlands is mijn moedertaal
2
|
[Dutch is my mother tongue] - I'm a native speaker
of Dutch |
Dunglish
2
3 |
the sloppy, lazy use of English words in Dutch |
Nederlands ho maar!
|
'Not good Dutch'
- commenting on the poor Dutch of an outrageous
statement |