Big City - Tol Hansse ca (1985)
tekst & muziek: Tol Hansse
mild Amsterdam accent (could be much worse)
The 'R' im 'Amsterdam' is a bit stronger than usual
- Waar ter wereld ik ook kwam
- Wherever in the world I [came] have been
- Nimmer trof ik zo een bende
- Never did I find such a mess
- Als in 't oude Amsterdam
- Like in [the] old Amsterdam
- Welgelegen aan het IJ
- Well-situated on the IJ
- Leven zij daar vrij en blij
- They live there free and happy
- Ronkend in gepoetste blikkies
- Throbbing [around] in polished tin cans
- Vreemde vogels met hun stickies
- [Strange birds] Weirdos with their marihuana cigarettes
- Uit hun monden wolken rook
- From their mouths clouds of smoke
- Als liepen zij op oliestook
- As if they're fueled by oil [lit.: walk on oil-fuel]
- Speedy kauwend met hun tanden
- Chewing 'speedy'(?) with their teeth
- Geen parkeerplaats meer voorhanden
- No parking spot on hand anymore
- En daar sta je op de stoep
- And there you're standing on the sidewalk
- Glijend door de hondepoep
- Sliding [through] in the dog waste
- Ja 't is d'r druk genoeg
- Yes it's busy enough
- Op de straat en in de kroeg
- On the streets and in the bars
- Waar Bolle Jan z'n biertje hijst
- Where (Round) Fat Jack hoists his beer
- En de jukebox vrolijk krijst
- And the jukebox screeches merrily
- Z'n vrouw die krijgt haar eerste wee
- His wife [gets] has her first contraction
- Op 'n zaaltje in 't WG
- In a ward in the WG (hospital)
-
Lijkt de baby op z'n vader
- Does the baby look like his dad
-
Wordt 't wel een keizersnee
- Is it going to be [an emperor's incision] caesarean
-
Van een metertje of twee
- Of about two meters
-
Amsterdam holadiee
- Amsterdam nananana
-
refrein chorus:
- Big city
- Big city
- Big big city
- You're so pretty
-
Hare Krishna's op de Dam
- Hare Krishna's on the Dam [Square]
-
Douwen in je hand een brieffie
- Push a note into your hand
-
Hoe je happy leven kan
- How to live happily
-
Zo te zien en volgens mij
- What I see and according to me
-
Zijn ze zelf niet zo blij
- They themselves are not that happy
-
De haringman staat op z'n stekkie
- The heriing-seller is in his usual spot
-
Met een bleek vertrokken bekkie
- With a very pale face
-
Eet 'm nou maar op meneer
- (He's saying) "Eat up now, sir,"
-
Met die walmen van 't verkeer
- With all that traffic smoke
-
'k Neem u echt niet in de maling
- I'm not kidding you
-
Is 't zo gerookte paling
- It'll be smoked eel in a minute
-
En daar staat een Arabier
- And over there an Arab
-
Eet patat met veel plezier
- Is enjoying French fries
-
Gebakken in, da's interessant
- Baked in, hey that's interesting
-
De olie uit z'n vaderland
- Baked in oil from his home country
-
Een Engelsman zit shocking klem
- An Englishman is horribly caught
-
Between de deuren van de tram
- Between the doors of a streetcar
-
Een dame als een toverfee
- A lady looking like a fairy
-
In een grote BMW
- In a big fast BMW
-
Wil je van 't trottoir afracen
- Almost hits you on the sidewalk
-
't Zal wel een temeier* wezen [*word of Hebrew origin]
- I guess she's a hooker
-
Met d'r vent in de WW
- With her guy getting unemplayment benefit
-
Amsterdam holadiee
- Amsterdam -
-
refr.
-
En Thorbecke schudt z'n knar
- Thorbecke shakes his head
-
Ziet ze gaan en ziet ze komen
- He sees them come and go
-
Hangend aan de volle bar
- Hanging out at the busy bar
-
Lessen zij hun grote dorst
- They slake their big thirst
-
Aan de barvrouws blote borst
- At the barmaid's bare breast
-
't Wijkgebouw dat staat te trillen
- The [Neighbourhood Building] Community Center is shaking
-
Als daar de gitaren gillen
- When the guitars screech
-
Want de beat-band uit de buurt
- because the neighborhood rock band
-
Heeft 'r weer een zaal gehuurd
- Has hired a hall
-
Ome Jaap die trekt benee(?)
- Uncle Jaap downstairs pulls apart
-
Z'n accordeon in twee
- his accordeon
-
Tante Jans in de bistro
- Aunt Jans in the French restaurant
-
Eet andijvie uit een po
- Is eating endives from a bedpan
-
Waar de trams de hoek om gillen
- Where streetcars screech through turns
-
Of ze katten staat te villen
- As if they're skinning cats
-
En je rekt je vege lijf
- And you stretch your body
-
Anders word je koud en stijf
- Or you'll turn cold and stiff
-
Met al die mensen op een kluit
- With all those people close together
-
Denk je soms "ik wil d'r uit"
- You somethimes think "I want to get out of here"
-
Eenzaam in je blote billen
- By yourself and without clothes
-
Door een oerwoud lopen rillen
- Run trembling through the jungle
-
Nee dat valt toch ook niet mee
- No, that wouldn't be easy either
-
Amsterdam holadiee
- Amsterdam -
Marco Schuffelen -
email