|Search my site:|
tulpen (picture © Rimmer de Vries 2010 all rights reserved)
'Standard Silver' - Zilveren Standaard
Broken Red Tulip with A Yellow Ground
(De) kleur 2 ('color') - plural: kleuren ('colors') - >> Dutch Colors
Admiraal van der Eijck - mentioned in Mary Mapes Dodge's Hans Brinker >> - it says the admiral was the first owner of this tulip. I'd never heard of the man before. Also known as: Admiraal Verijck 2 *
Admiraal van Enkhuizen 2 ('Enkhuizen Admiral') - Enkhuizen was an important port on the old Zuider Zee 2 - a naval base with its own fleet of warships.
Bontlof 2 (probably: 'in praise of rich, varied colors')
Dillenburg - the castle in Nassau (Germany) where William of Orange (see below) was born.
Estella Rijnveld (a woman's name - 'Estella' is a Spanish name. The Dutch version is Stella )
Gele Prins ('Yellow Prince') - geel / gele 2 ('yellow')
Generaal De Wet 2 - South-African leader in the Boer War (1899-1902.) A famous quote: Alles sal reg kom ('everything is going to be all right.')
Greuze (French painter (1725-1805) - the name is here said in the Dutch way)
Insulinde - 'the Dutch Indies,' a name thought up by famous Dutch author Multatuli 2 (Latin: 'I have suffered much')
- (de) keizer
('emperor' - from Latin Caesar)
- (de) kroon
Lac van Rijn - Van Rijn 2 is a family name ('river Rhine,') 'Lac' (also: 'Lack') means red coloring.
Philippe de Commines - a medieval nobleman from Flanders with a French name
Prinses Irene - a younger sister of present Queen Beatrix (Koningin Beatrix 2)
Professor Schotel 2 - as a word, (de) schotel means 'saucer' - kop en schotel ('cup and saucer.')
Purperkroon 2 ('Crown of Purple') - (de) kroon ('crown') - and as you might have guessed, purper is 'purple,' but it's an old-fashioned word. Modern Dutch is paars 2 (paars / paarse 2)
Schoonoord 2 ('A beautiful place' - also a town in the Eastern province of Drente ) - see 'Zomerschoon' for note about 'schoon.'
Spaendonck - a family of artists
Standaard Zilverbont ('Standard Silver-with-Rich-Varied-Colors'?)
Van der Neer (an uncommon last name)
Het Wapen van Leiden ('Leyden Arms') - in the Dutch Revolt (1568-1648) Leiden was the second city in Holland that withstood a Spanish siege, and in honor of that the first Dutch university was established there
Willem van Oranje (William of Orange, nicknamed 'William The Silent' Willem de Zwijger 1533-1584) was the Dutch George Washington, the first leader of the Dutch Revolt (1568-1648) - after his 1584 assassination succeeded by his sons Maurits and Frederik Hendrik .
Zilveren Standaard 2 ('Silver Standard') - zilver 2 ('silver') - Periodic Table of The Elements
Zilverschoon ('Silver Beauty')
Zomerschoon 2 ('Beauty of Summer,' a 1620s tulip) - (de) zomer ('Summer') - schoon ('beauty' - though in Northern Dutch it now usually means 'clean')
Zwanenburg ('Swans' Town' - a town in the West of Holland)
|De Keukenhof 2 is a large tulips park in Lisse 2 (between Haarlem and Leiden ) open from about March 25 to May 20.|
Als de lente komt, dan stuur ik jou tulpen uit Amsterdam.
('When Spring comes, [then] I'll send you tulips from Amsterdam.')
tulpenboom = magnolia 2
(de) knop 2 - (plural:) knoppen
OldTulips.org is a website in development by Ed Wall that has links to beautiful paintings of the old tulips - Ed has my permission to use my tulip names sound files.
According to an article by Liesbeth Missel, curator of Wageningen University Library, Holland, 'admiral' (admiraal 2) and 'general' (generaal 2) in tulip names refers to coloring; there were no actual military men by those names.
I am just a Dutchman of general education, a native speaker of Dutch
without special knowledge of 17th Century Dutch - my pronunciation
and translations are based on modern Dutch - let Ed or
me know if you
think I'm wrong and you have a better idea.
Dutch spelling was only standardized in the 1800s.
|P. Cos, bloemist te Haarlem P. Cos, Haarlem florist|
|2. Purper en Wit Jeroen 2 Purple and White Jerome|
|3. Tulp uit Saet of Bellert 'Tulip from seed or ? (bell-ringer??)'|
|4. Pargoen Lifiens (Liefkens): Pargoen Liefkens 2 - paragon 2 is a large diamond: Paragon Liefkens|
|5. Gel en Rot van Leijen - probably modern Dutch: Geel en Rood van Leiden 2 'Yellow and Red of Leyden'|
|6. Uyt Roepien probably modern Dutch: uitroepen 'crying out' (proclaiming its beauty?)|
|7. Admiraal Verijck 2 aka Admiraal Van der Eyk Admiral V.|
|8. Soomerschoon - modern Dutch: Zomerschoon 2 summer beauty|
|9. Petter 2 maybe: 'from the town of Petten' ?|
|10. Lagrandt (Legrandt): Legrand 2 (a French name)|
|11. Schone Brabantson - probably: Schone Brabantse
'a beauty of Brabant'
In the Middle Ages, Brabant was a large duchy - now divided between Belgium and The Netherlands
- in Modern Dutch, schoon usually means 'clean,' but in the South and in Belgium it still means 'beautiful.'
|12. Gouda town in Holland, famous abroad for its cheese|
|13. Viseroij: Viceroy (pronounced half-French) 'a high official ruling in a king's name'|
|14. Admeral Rotgans: Admiraal Rotgans 'Admiral R.'|
|15. Admirael Liefiens (Liefkens): Admiraal Liefkens 2 'Admiral L.'|
|16. Latoer 2 probably Dutchified French, meaning unknown|
|17. Admiral Golsien: Admiraal Golsien 2 'Admiral G.'|
|18. IJslijf 2 'ice-body' - colored like ice?|
|19. Parel 2 pearl|
|20. Admirael Backer: Admiraal Bakker Bakker is a common Dutch family name, like in English, meaning 'baker,' .|
|21. Otto de Man (Otter de Man) 2 a person's name - though 'otter' 2 means (as you might have guessed) 'otter.'|
|22. Nieuwenburgher 2 'new citizen:' the new tulip on the block?|
|23. Admiral de Fransche: de Franse Admiraal 'The French Admiral'|
'Happy Citizen' - gladdens the heart?
de vroege 2 the early (blooming)
de laaste probably: de late 2 the late (blooming) - laatste 2 'last' looks unlikely
|25. Wit en Rood Boode 'white and red messenger?' - 'bode' means 'messenger, servant'|
|26. Coorenaert - modern Dutch: korenaar ear of wheat|
|27. Tarlon (Tourlongh): Tourlon (?) or maybe Toulon (the city in France)|
|28. beste ijurij (Iorij)
best ? (I have no idea what it means or if I say it right)
ijurij or ? - Iorij or - I don't know.
|29. Max a name like in English|
|30. Branden-burgher: Brandenburger 'from Brandenburg,' an area in the East of Germany'|
|31. ghevlamde boterman - modern Dutch: gevlamde boterman 2 'flamed butterman' - my best guess: a flame-patterned version of a yellow tulip|
|32. Bruine purper: Bruin Purper 'brown purple' (a dark-red purple?)|
|33. Roosje van Catolijn 2 small rose of C.|
|34. Nons wit
I can only think of "Nun's White" but it doesn't make
much sense (catholics were in hiding at the time) - although there is also
a white-headed pigeon called 'non.'
de vroege 2 the early (blooming)
de laate - modern Dutch: de late 2 the late (blooming)
|35. Admiral Catolijn: Admiraal Catolijn 2 'Admiral C.'|
|36. pocgher - modern Dutch: pocher 2 'boaster'|
|37. vroege blijenburgher 'early Blijenburger'|
|38. Saijbloem: zaaibloem 2 'sowing flower'?|
|39. Lijon: Lyon The French city|
|40. Faber Latin 'maker' - also a family name in Holland|
|41. manna cier 2 decorative nutrition? feeding the sense of beauty?|
|42. Jan Ghertsen 2 (Jan Gerrtsz 2 - an unlikely name) - more likely: Jan Gerritsz 2|
|43. Spinnekop spiderhead|
|44. Admeraal de Man - Admiraal De Man 2 Admiral De M.|
|45. Asientier 2 The only thing I can think of is German 'animal from Asia' - I may be entirely wrong|
|46. Rector 2 'head of a religious college or high-level school'|
|47. Admerael Crintiens (Krijntjes) - Admiraal Krijntjes Admiral K.|
|48. Oudenerder 'from the Belgian town of Oudenaarde' 2 famous for its medieval tapestries.|
|49. Generael Ver IJck (Van der Eyk): Generaal Verijck General V. - see also Admiraal Verijck|
|50. Witte Marvelijen (Marveilje): Witte Marvelijen 2 'Marveilje' Probably: Dutchified French 'merveille' (mriacle, marvel)|
|51. Enghels admeral: de Engelse Admiraal 'the English Admiral'|
|52. Mols wijck: Molswijk family name, maybe a small village|
|53. Lack van Rijn 'Van Rijn' is a family name, 'Lack' (or 'Lac') means 'red pigment.'|
|54. Ghememert van Kaer an unusual name|
|55. Troij cluer van Noviel (Troijs coleur van Noville): Troijs Couleur van Noville 'Couleur' is of course French for 'color,' but I have no idea what 'Troijs' or 'Noville' stand for|
|61. Orangie Camelot (half-French)|
|62. Tulipa aga Latin, meaning unknown to me|
|63. gebiesd van Coornart ~ modern Dutch: gebiesd van korenaar 2 - gebiesd 2 means 'striped,' like strips of cloth sewn onto a larger piece of fabric, so I assume this is a striped version of the Coornaart/Coorenaert (korenaar) tulip|
|65. Tulipa sulph(urea): Tulipa Sulphurea
Latin, probably 'sulphur-colored tulip' - yellow; the Dutch word
for sulphur is
|66. Tulipa anassos Latin, meaning unknown to me|
|67. Tulipa zescv sla (?) - I have no idea what 'zescv' could mean. 'Sla' means 'lettuce' in modern Dutch, but it may well be a misspelling or have meant something else at the time|
|Gouden Standaard 2 golden standard|
|Goudvink 2 goldfinch|
|Pottenbakker 2 potter (ceramics artist)||Sent - modern Dutch: cent
'penny' - an unlikely name for an expensive tulip?
100 cents in a gulden ('guilder) - 5 cents in a stuiver 2 'nickel.'
|The weight of the tulip bulbs was often given in 'Asen' 2 (singular: aes 2) - a jeweler's measurement (1 Aes = 0.048 grams - there are about 4 Asen in a carat.)|
|Asen Conversion Table, Asen compared with Grams and Ounces|
From: 'Clare Ontdekking' (#19)
University Tulips Portal)
twee lasten tarwe = (2x3000) 6000 liters = 1500 gallons of wheat